Polmic - FB

nasze projekty

Dwaj Regameyowie – Vol. 2. Nowa, promocyjna płyta CD z muzyką Konstantego i Konstantego Kazimierza Regameyów (polmic 171)

Nowa płyta, wydana w roku 2023 przez Związek Kompozytorów Polskich w ramach serii „Muzyka polska dzisiaj – portrety współczesnych kompozytorów polskich”, nawiązuje do dwupłytowego albumu sprzed trzech lat „Regamey&Regamey – Pasiecznik&Pasiecznik” i jest jego kontynuacją, co podkreśliliśmy w tytule: „Regamey&Regamey – Vol. 2”.

Dzięki wsparciu otrzymanemu w ramach programu „Muzyczny ślad” i bardzo udanej współpracy z Polskim Radiem - Programem 2 i Agencją Muzyczną / Studiami Nagrań PR mieliśmy możliwość zorganizowania sesji nagraniowych w Studiu Koncertowym Polskiego Radia im. Witolda Lutosławskiego z udziałem fantastycznych artystów: śpiewaka barytona Roberta Kollera z Bazylei oraz pianistów Dominiki Peszko, Justyny Danczowskiej i Radosława Goździkowskiego. Pan Jerzy Stankiewicz, który za odkrywanie Regameyów został niedawno nagrodzony Nagrodą ZKP, wyposażył nas w nowo odkryte nuty.

Podobnie jak płyta z roku 2020, również teraz przedstawiamy publiczności muzykę „polskiego kompozytora szwajcarskiego” Konstantego Regameya oraz jego ojca, Konstantego Kazimierza Regameya, postaci, o której do niedawna nie pamiętał niemal nikt, kompozytora i pedagoga, który działał głównie w dalekiej Ukrainie, a w roku 1938 został skazany przez reżim radziecki na śmierć.

Nagrań, tak jak w roku 2020, dokonała w pięknym stylu słynna, najbardziej zasłużona i doświadczona reżyser dźwięku Ewa Guziołek-Tubelewicz.

Książeczka zawiera esej Jerzego Stankiewicza, który zatytułowaliśmy Konstanty Regamey i Konstanty Kazimierz Regamey. Ojciec i syn – Muzyczne spotkanie po latach. Jest to wyraz naszego przejęcia się tematem tej nieznanej dotąd muzyki i historii życia w sposób - obok czysto zawodowego poczucia obowiązku - również bardzo ludzki. Po wyjeździe Regameya syna do Polski po wybuchu rewolucji w roku 1917 tych dwoje ludzi tak sobie bliskich już nigdy się nie spotkało. Dlatego też, publikując ich muzykę na wspólnych płytach, chcemy stworzyć namiastkę ich duchowej współobecności. W książeczce zawarliśmy teksty wszystkich utworów wokalnych w językach: oryginalnych (niemiecki, francuski, rosyjski, polski) oraz w tłumaczeniach na polski i angielski. Przekłady tekstów poetyckich są dziełem Anny Bednarczyk, Marty Kaźmierczak oraz Tomasza Zymera, który przełożył również na język angielski esej Jerzego Stankiewicza.

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego, w ramach programu „Muzyczny ślad”, realizowanego przez Narodowy Instytut Muzyki i Tańca”.

Logo_NIMIT logo_MKiDN

 

 

 

 

 

Płyta powstała również dzięki wsparciu Stowarzyszenia Autorów ZAiKS, a Partnerem ZKP była Repliq Media Sp. z o.o., której wydawca niniejszym dziękuje za bezcenne wsparcie na wszystkich etapach produkcji.

logo_Repliq logo_ZAiKS

 

 

 

 

 

Współproducentem nagrania muzycznego i wydania płyty jest Program 2 Polskiego Radia.

          


Płyty wydawane przez Związek Kompozytorów Polskich przeznaczone są wyłącznie do celów promocyjnych, edukacyjnych i naukowych. Nie są sprzedawane. Przekazywane są nieodpłatnie zainteresowanym instytucjom i osobom, przy czym ze względu na bardzo mały nakład i duże zainteresowanie pierwszeństwo mają biblioteki muzyczne, gdzie z każdego egzemplarza może korzystać większy krąg osób. Zainteresowanych prosimy o kontakt z Biblioteką ZKP (kontakt: kTen adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.).

 

Zapraszamy też do zakładki Posłuchaj na stronie Biblioteki ZKP, gdzie wybranych nagrań można posłuchać online.